Que uno esté haciendo el programa "A Dos Bandas" para Radio Unión Catalunya, no significa que se olvide de los colegas.
Si hay un programa que toque el mundo del cómic como nadie, y de paso haga referencias tangenciales más que oportunas al mundo del cine fantástico y las series de TV que te imaginas, ese es "Mès enllà de la Vinyeta".Lo sé de buena tinta, pues estuve un porrón de tiempo como colaborador del programa. Actualmente, uno no da para más, si bien eso no quita que sea un placer recomendároslo a todos los internautas.
Sí, lo podéis escuchar vía Internet mediante el enlace que encontraréis en la web de Com Ràdio.
Hoy sábado emiten de 16 a 17 horas, y durante el Salón del Manga, a finales de este mes, realizarán una emisión especial en directo.
¡Disfrutadlo!
5 comentarios
Escribe un comentario
Los comentarios están cerrados
« Meat Loaf sigue impresionante: "Bad out of Hell 3: The Monster is loose" | Inicio | Mortal Kombat: Armaggedon y nuevo Battlefield »


Hola,
Me alegra que le haya gustado la historia, y la verdad, me ha sorprendido el comentario en parte, a veces es difícil encontrar a personas con estas aficiones en algunos lugares.
Bueno, respecto a la historia, por mi ningún problema ^^.
Ah, y respecto al vídeo, la cancion está bastante bien, a pesar de que mi tipo favorito de música sea el hevay metal, también me gustan otros tipos, nunca está mal la variedad.
hola!!!!!!!!!!!!!!
pues nunk esta de mas saber que hay un programa que habla del mundo del comic por que ultimamente poco se escucha del tema y poco se le por internet, asi que... gracias por la informacion. saludos!!!!
Sólo espero que no esté completamente en Catalá, porque a veces tengo algún problemilla entendiéndolo (Generalmente las cosas que desconozco, o las saco por contexto, o me las invento).
Pero bueno, a qué esperamos para hacer algo en conjunto?, quiero decir, un pequeño espacio en el que hablemos de cómics en general y de lo que nos gusta en particular?, Xavi lo propuso en el programa del viernes, y yo estoy dispuesto también, pero siempre con la colaboración de todos (que Xavi ya tiene cosas de las que preocuparse!!!)
Si estáis de acuerdo, o no, dejad bien claras vuestras opiniones!!!.
Ah!, se me olvidaba, agarraos el culo, que vienen curvas!!!
Fuerza y honor.
Nick:
El programa es principalmente en catalán, pero no al 100% Alberto siempre habla en castellano en el programa, y Marisol, si es que aún sigue siendo colaboradora (que no lo sé), también habla en castellano siempre. La cosa fluctúa, pero ciertamente es que es principalmente en castellano.
Por supuesto cuando hay entrevistas a autores, es en castellano si éstos no son catalanoparlantes, y cuando se entrevista a un autor inglès, como fue el caso de Chris Claremont en su día (por poner un solo ejemplo de decenas), el traductor solía ser Diego, que traducía al castellano pues el chico es gallego y no sabe catalán... todavía (de hecho, Diego siempre terminará conociendo el idioma que le dé la gana, pues es un crack).
Ya sé que no es al 100%!!!
Simplemente he dicho que me cuesta enderlo, jajajajajaja. Chris Claremont?, yo tengo firmado por el el Honor, de lobezno, me pareció un tipo entrañable, como ese abuelo que todos hemos deseado tener...
Habrá que escucharlo entonces.
Fuerza y honor.